Глагол
Слово происходит от впустить
Не борись с темнотой. Впусти свет, и темнота исчезнет. Махариши Махеш Йоги
Русское название книги «Впусти меня» является переводом английского варианта «Let me in», хотя оригинальное шведское название «Låt den rätte komma in» дословно на русский должно переводиться примерно как «Впусти того, кого следует». Источник: Интернет
Приемная мать Старр ходила на проповеди, разглагольствовала на тему «Впусти Иисуса в свою жизнь», носила непотребную одежду, едва ли не в открытую демонстрировала детям насыщенную половую жизнь. Источник: Интернет
Впусти меня … как в райский сад зимой. Источник: Интернет
Впусти мудрость каждого своего опыта. Источник: Интернет
Четырёх наград также была удостоена шведская драма об отношениях мальчика-неудачника и девочки-вампирши - "Впусти меня". Источник: Интернет