не-пе-ре-во-ди-мый
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка - 1a. Сравнительная степень - непереводимее, непереводимей.
Приставки: не-пере-; корень: -вод-; суффикс: -им; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
-ая, -ое; -им. Не поддающийся точному переводу на другой язык. Непереводимое выражение. II сущ. непереводимость, -и, ж.
Источник: Ожегов - Толковый словарь русского языка - Ожегов Сергей Иванович & Шведова Наталия ЮльевнаГениальный самородок - писатель В. Розанов, русский из русских до «русопятства» (◆ непереводимый термин), для которого писание - как он говорил - было просто и только «функцией», уверял даже, что, видя Мережковского на улице, когда он гуляет, каждый раз думает: вот идёт «европеец». З. Н. Гиппиус, «Он и мы», 1943 г. [НКРЯ] Источник: Интернет
непереводимый Источник: Интернет
Рассказывают, что писатель Владимир Набоков, годами читая лекции в Корнельском университете юным американским славистам, бился в попытках объяснить им «своими словами» суть непереводимых русских понятий «интеллигенция», «пошлость», «мещанство» и «хамство». С. Д. Довлатов, «Это непереводимое слово "хамство"», 1990 г. [НКРЯ] Источник: Интернет
Если же в предложении отсутствуют инговые формы глаголов и опущен being (having been), то единственным формальным показателем причастного оборота служит непереводимый предлог with. А. Пумпянский, «Причастные обороты, начинающиеся с предлога with» // «Химия и жизнь», 1966 г. [НКРЯ] Источник: Интернет
Именно праздная растрата времени оказывается способом вернуть его несводимую к чему-то иному полноту. Эта растрата времени и делает его свободным. Она возвращает человеку ощущение свободного времени, времени, свободного от необходимости трудиться, времени, которое человек пытается отстоять для себя одного. Это время, непереводимое в денежные знаки. Илья Калинин, «Человек бездействующий» // «Неприкосновенный запас», 2010 г. [НКРЯ] Источник: Интернет
untranslatable