1. уголовный - Существительное
2. уголовный
- у·го-лов-ный
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка - 1*a.
Корень: -уголовн-; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
-ая, -ое. Относящийся к преступности, к преступлениям и их наказуемости. Уголовная ответственность. Уголовное право (совокупность правовых норм, устанавливаемых государством для борьбы с преступлениями путем применения утвержденных законом наказаний). Уголовное дело. Уголовное преступление. У. преступник (тот, кто совершил, совершает уголовное преступление, преступления)." У. розыск (служба милиции, осуществляющая обнаружение преступлений, розыск преступников, а также принимающая меры для предупреждения преступлений).
Источник: Ожегов - Толковый словарь русского языка - Ожегов Сергей Иванович & Шведова Наталия ЮльевнаЯ читаю уголовный кодекс и Библию. Библия - жестокая книга. Может быть, самая жестокая, которая когда-либо была написана. Жорж Сименон
Уголовный кодекс Российской Федерации Источник: Интернет
Оная грамота Строгоновых роду особливо достопамятна для преимуществ, которые им ещё тогда даны были, отчасти над их подчиненными, а именно чтоб они их, кроме уголовных дел, сами судили, а отчасти для их самих, чтоб им никем, кроме великого князя, судимым не быть. Герард Фридерик Миллер, «О изобретении Сибири и о приведении оной под российскую державу донскими казаками» // «Описание Сибирского царства и всех происшедших в нём дел...», кн. I, 1750 г. [Google Книги] Источник: Интернет
Непосвященныи не могли входить в Церерино капище; да и объявляется Титом Ливием, что двое из акарнян, когда вошли туда в празник, следуя за народом, хотя то и ненарочно и без всякого умысла, умерщвлены были без милосердия. Уголовным также почиталось законопреступлением разглашать явно тайности и тайны сего празника. - Ceux qui n'étoient pas initiés ne pouvoient point entrer dans le temple de Cérès; et l'on voit, dans Tite-Live, que deux Acarnaniens, y étant entrés le jour de la fête en suivant la foule, quoique ce fût par mégarde et sans mauvais dessein, furent mis impitoyablement à mort. C'était aussi un crime capital de divulguer les secrets et les mystères de cette fête. Роллень, «История о персах и греках» (ок. 1730) / перевод Василья Тредиаковского // «Древняя история об египтянах, о карфагенянах, об ассирианах, о вавилонянах, о мидянах, персах, о македонянах и о греках», т. V, 1760 г. [Google Книги] Источник: Интернет
Не подпадал он под уголовную казнь, определённую теми уставами, для того что он не требовал действительного уничтожения... - Il n'encourait pas la peine capitale portée par ces lois, parce qu'il n'en demandait pas actuellement l'abolition... Роллень, «История о Филиппе» (1733) / перевод Василья Тредиаковского // «Древняя история...», т. VI, 1760 г. [Google Книги] Источник: Интернет
Правда, вина была уголовная, однако Государь публично наказал его только взысканием денежным, а в токарной тайно при мне одном выколотил его дубиною. А. А. Нартов, «Рассказы о Петре Великом», 1785-1786 г. [НКРЯ] Источник: Интернет
criminal