Информация о слове Синонимы Антонимы

убраться

у·брать-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка - 6°b/c". Форма ед. ч. м. р. прош. вр. «убрался» является устаревшей. Соответствующий глагол несовершенного вида - убираться.
Приставка: у-; корень:

Значение

уберусь, уберешься; -алея, -алась, -албсь и -алось; сов. 1. Привести в порядок что-н., произвести уборку, убрать (в 4 знач.) что-н. (разг.). У. е квартире. У. к празднику. 2. То же, что нарядиться (о человеке - устар.). У. е праздничный наряд. 3. То же, что уйти (в 1 знач.) (прост.). У. еосболсм. II несов. убираться, -аюсь, -аешься. Убирайся отсюда! (уходи вон, прочь, проваливай!; разг.). II сущ. уборка, -и, ас. (к 1 знач.). II прил. уборочный, -ая, -ое (к 1 знач.) и уборный, -ая, -ое (ко 2 знач.; устар.). Уборочный день (день уборки по-1 мещения). Уборный столик (туалетный).

Источник: Ожегов - Толковый словарь русского языка - Ожегов Сергей Иванович & Шведова Наталия Юльевна

Синонимы

Антонимы

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Производные слова

Анаграммы

Примеры

Уже и снег стал сеяться с неба, и ветви дерев убрались инеем, будто заячьим мехом. Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831-1832 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

- С хлебушком убрались, сена наставили, обсеяли озими, подняли пары, а как ударят заморозки, - начнется молотьба. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Отрезанный ломоть», 1899 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

А сосед - добродушный рослый турок с двумя такими же рослыми, крепкими сыновьями, случалось, помогал в поле по-соседски, как и ему всегда помогала убраться с урожаем семья Кирчо: он, отец, мать и сестра. Б. Л. Васильев, «Были и небыли», 1988 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

Меж тем заводский барин, убоясь русской стужи, убрался в чужие края, на тёплые воды, забыв про петровскую свою работу и про маленького Колышкина. П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871-1874 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

«Разговор кончен, и я хочу, чтобы ты убрался отсюда», - сказали его глаза. А. С. Грин, «Бегущая по волнам», 1926 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

Неугомонный филин давно уже убрался в своё дупло, летучие мыши также попрятались, и сквозь просвет частых деревьев засверкал позлащённый крест высокой колокольни Новодевичьего монастыря. М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842-1850 г. [НКРЯ] Источник: Интернет

Перевод на английский язык

get out

Слова и термины с близкими буквами